Translate Google Ads-campaigns_

Tradurre le campagne Google Ads?

Volete che le vostre campagne Google Ads e gli annunci di testo siano tradotti? È possibile. Ma se volete davvero fare centro con la vostra campagna pubblicitaria internazionale, dovrete far localizzare la campagna Google Ads.

Tradurre vs. localizzare

La traduzione è il processo di trasformazione di un testo scritto in una lingua in un'altra, mantenendo lo stesso significato. La localizzazione va oltre la traduzione. Il testo viene adattato ai bisogni e alle aspettative di un gruppo target specifico.

Localizzazione di campagne pubblicitarie

Le persone che parlano un'altra lingua non useranno gli stessi termini che usano gli olandesi quando cercano online. Nel Regno Unito cercano “cake”, mentre nei Paesi Bassi cerchiamo la parola chiave "koek", e in Spagna usano la parola chiave "torta". Ma se avete intenzione di fare pubblicità in Messico, una “torta" è un tipico panino messicano bianco con carne. Invece di “torta”, useranno “pastel” quando cercano una torta. Dovete conoscere i termini corretti e le parole chiave del vostro gruppo target in altri Paesi e applicarli nella traduzione.

Lunghezza delle parole

Quando create i testi degli annunci, dovete tenere conto della lunghezza della descrizione e dei titoli. Quando un testo viene tradotto in un'altra lingua, la traduzione di solito è più lunga dell'originale. Pertanto, quando traducete le campagne Google Ads, dovreste sempre tenere a mente i seguenti requisiti:

  • 3 intestazioni fino a 30 caratteri ciascuna
  • 2 descrizioni fino a 90 caratteri ciascuna

Ricerca delle parole chiave

Prima di far tradurre i vostri annunci di testo, dovete capire come le persone cercano il vostro prodotto o servizio

Una traduzione letterale delle vostre parole chiave quindi non è sufficiente.

Le parole potrebbero corrispondere, ma volete davvero usare Google Ads all'estero? Lasciate che uno specialista di marketing online vi aiuti a impostare una buona ricerca di parole chiave. Questo vale per ogni nuovo gruppo target su cui volete concentrarvi. Se avete intenzione di fare pubblicità in Francia, Germania e Spagna, avrete bisogno di tre diverse ricerche di parole chiave.

Due in uno: tradurre le campagne Google Ads

Translationwork.eu lavora con un'agenzia professionale di marketing online e con traduttori esperti di Google Ads, quindi possiamo aiutarvi nell'intero processo di traduzione e localizzazione. I nostri traduttori hanno anni di esperienza nella traduzione di annunci di testo. Hanno anche la creatività per trasferire il vostro messaggio in un'altra lingua.

Hai una domanda su questo articolo?

Rispondi entro 24 ore

Condividi questo articolo

Scegli il tuo canale preferito

Iscriviti alla nostra newsletter